2009-05-21

AUTO POETIC - Libro de DUKARDO HINESTROSA




AUTO POETIC - Libro de DUKARDO HINESTROSA. 
Traducción al inglés copyright 2009 de Antonieta Villamil.

AUTO-POETIC (a water-colored self portrait in hallucinogenic metaphors) by Dukardo Hinestrosa (Caldas, Colombia, 1933) poet, writer, editor and cultural organizer. 

“Hinestrosa reaffirms the condition of being a poet in our time… His poetry is vaccinated against false sentimentality and phony politics, with a dose of black humor and piercing irony.” -Los Angeles Times Festival of Books. 


Hinestrosa has published Arbitraria Antología Poética (2008), Poemas Autobiográficos (1972), Exorcismos para Espantarle el Sueño a su Eminencia Reverendísima (1968), Salmos para Bautizar un Huracán (1967). 


He was the recipient of POETS AGAINST WAR International Poetry Award from Caza de Poesía and Moradalsur 2007.


AUTO-POETIC: a water-colored self portrait in hallucinogenic metaphors de Dukardo Hinestrosa (Caldas, Colombia, 1933) poeta, escritor, editor y gestor cultural. 

“Hinestrosa reafirma la lacerante condición de poeta de nuestro tiempo, sin adornos, ni coreografía estereotipada, con su dosis de humor negro y de punzante ironía.” –Festival del Libro de Los Ángeles. 


Ha publicado los libros de poemas Arbitraria Antología Poética (2008), Poemas Autobiográficos (1972), Exorcismos para Espantarle el Sueño a su Eminencia Reverendísima (1968), Salmos para Bautizar un Huracán (1967). 


Galardonado en Los Ángeles con el Premio Internacional POETAS CONTRA LA GUERRA de Caza de Poesía y Moradalsur 2007.



AUTO DE FE

Creo en el hombre amarillo,
en la promesa de su arroz,
en sus trampas de bambú
para cazar furtivos invasores.

Creo en el sudor del campesino,
en el humo de su pipa,
en el golpe fiero de su hacha
y en su diario divagar por el camino.

Creo en las redes
saladas del pescador,
en su canoa milenaria,
en su conciencia vendida al mar
y en su invariable
plato de pescado.

Creo además en su humildad
y en su porfía por
una aurora revolucionaria.


AUTO OF FAITH

I believe in the yellow man,
in the promise of his rice,
in his bamboo traps
to hunt cunning invaders.

I believe in the sweat of the countryman,
in the smoke of his pipe,
in the fierce strike of his axe
and in his daily wander through the roads.

I believe in the cured mesh
of the fisherman,
in his timeless canoe,
in his moral sense sold to the sea
and in his consistent
bowl of fish.

Moreover I believe in his humility
and in his persistence for
a revolutionary dawn.


MI AMÉRICA… NO ES AMERICA

A Veronique Albanesse
Los Angeles, Noviembre 1962.

El espíritu de América
es un hot dog gigante con mostaza
y una helada coca kola king size.

Las barras y las estrellas
mas allá de Alcatráz, son de un color
intensamente desteñido.

El águila imperial de viejas garras,
tiene el pico gastado
y está enferma de news castle
o vómito amarillo.

La estatua de la libertad
quiere arrojar su antorcha
al Atlántico y marcharse
de nuevo a Francia, en un barco
camaronero de Onassis.

Los musulmanes negros
han formado un nuevo klan
para devorar niños blancos y palomas.

Los perros cebados de Birmingham
tienen hidrofobia,
y la llama eterna de Arlington,
consumirá las bestias de Texas.

La justicia está inclinada
al lado de Hoffa,
Campbells, además de tomates,
enlatará napalm, y Cosa Nostra
resucitará a Scar Face.

En verdad os digo:
Nada se mueve
sin la voluntad de Wall Street.


MY AMÉRICA… IS NOT AMERICA

To Veronique Albanesse
Los Angeles, November 1962.

The soul of America
is a giant hot dog with mustard
and a frozen king size coke.

The stars and stripes
beyond Alcatraz, are of
an intensely dead color.

The imperial eagle of old talons,
with worn out beak
is ill of Newcastle beers
in its yellow vomit.

The statue of liberty
wants to throw her torch
into the Atlantic and
go back to France, in one
of Onassis´ shrimp boats.

The black Muslims
have formed a new klan
to devour white children and doves.

The blood thirsty dogs
of Birmingham have rabies,
and the eternal flame of Arlington,
will consume the beasts of Texas.

Justice is bent
to the side of Hoffa,
besides tomatoes, Campbells
will can napalm, and the Cosa Nostra
will resurrect Scar Face.

In truth I tell you:
Nothing moves
without the will of Wall Street.